|
Задайте вопрос

→ Виза
• Шенген
• Европа
• Канада
• США
• Азия
|
|
|
Частые вопросы:
Оформление ВизыЧто такое ЗагранпаспортДокументы на загранпаспортЗагранпаспорт КиевЗагранпаспорт в своем городеСрочное оформлениеСправка из военкоматаСправка о несудимостиЗагранпаспорт для киевлянЗагранпаспорт для НЕ киевлянСрок действия паспортаФотография в загранпаспортСамостоятельное оформлениеАнкета на загранпаспортЗагранпаспорт без пропискиДва загранпаспорта сразуПродление загранпаспортаСмена фамилииОтказ в выдачеПотеря загранпаспорта"Красный" загранпаспорт"Синий" загранпаспортБиометрический паспортОбмен загранпаспортаОформить без присутствияНедействительный паспортТранслитерация фамилииОставить "старый" паспортЗагранпаспорт ребенкуДокументы для проездногоВклеивание фото ребенкаДокументы для вклеиванияСогласие на выезд ребенкаВыезд ребенка заграницуПроездной VS ВклеиваниеРодители живут раздельноКак срочно оформить загранпаспорт?Загранпаспорт за один день Загранпаспорт через ИнтернетЗагранпаспорт УкраинаЛегализация и апостильВопросы по Загранпаспорту
|
|
Транслитерация фамилии в загранпаспорте
Транслитерация (написание латинскими буквами) фамилии и имени владельца загранпаспорта в документе.
Те кто оформлял загранпаспорт ранее могут столкнуться с тем что в новом загранпаспорте транслитерация их фамилии может выглядеть совсем не так как это было в старом загранпаспорте. Данная ситуация объясняется тем что изменились правила транслитерации имен и фамилий в загранпаспортах.
В некоторых случаях это может вызывать не только эстетическое неприятие но и создать сложности при поездке заграницу.
Например в старом загранпаспоте вы Viktoriya а в новом Viktoriia. При этом в старом паспорте у вас ценные визы на имя и/или фамилию которые отличаются от тех которые в новом загранпаспорте.
Есть случаи в которых мы можем содействовать в том чтобы написание имени и фамилии в загранпаспорте соответствовали тем к которым вы привыкли.
1) Наличе действующей мультивизы позволяет как оставить "старый" загранпаспорт, так и сохранить транслитерацию указанную в нем.
2) Если при оформлении нового загранпаспорта вы хотите сохранить такое же написание имени/фамилии как это было в старом заганпаспорте, сообщите нам об этом при встрече. Мы обеспечим реализацию этой задачи.
3) Если вы оформляете загранпаспорт впервые, но у вас ранее был детский проездной документ транслитерацию из которого вы желаете сохранить и в новом загранпаспорте, сообщите нам об этом при подаче документов.
Рекомендуют:
38
Транслитерация фамилии в загранпаспорте
Задайте вопрос по загранпаспорту
|
|