|
Задайте вопрос

→ Виза
• Шенген
• Европа
• Канада
• США
• Азия
|
|
|
Частые вопросы:
Оформление ВизыЧто такое ЗагранпаспортДокументы на загранпаспортЗагранпаспорт КиевЗагранпаспорт в своем городеСрочное оформлениеСправка из военкоматаСправка о несудимостиЗагранпаспорт для киевлянЗагранпаспорт для НЕ киевлянСрок действия паспортаФотография в загранпаспортСамостоятельное оформлениеАнкета на загранпаспортЗагранпаспорт без пропискиДва загранпаспорта сразуПродление загранпаспортаСмена фамилииОтказ в выдачеПотеря загранпаспорта"Красный" загранпаспорт"Синий" загранпаспортБиометрический паспортОбмен загранпаспортаОформить без присутствияНедействительный паспортТранслитерация фамилииОставить "старый" паспортЗагранпаспорт ребенкуДокументы для проездногоВклеивание фото ребенкаДокументы для вклеиванияСогласие на выезд ребенкаВыезд ребенка заграницуПроездной VS ВклеиваниеРодители живут раздельноКак срочно оформить загранпаспорт?Загранпаспорт за один день Загранпаспорт через ИнтернетЗагранпаспорт УкраинаЛегализация и апостильВопросы по Загранпаспорту
|
|
Перевод, апостиль, легализация
Для оформления загранпаспорта или проездного документа ребенка требуется стандартный пакет документов, с которым можно ознакомиться на нашем сайте, но в некоторых случаях этого недостаточно для получения документов
-
если Вы вышли замуж за рубежом и поменяли фамилию, то для смены загранпаспорта необходимо наличие свидетельства о браке с апостилем страны выдачи. Такой документ должен быть переведен и нотариально заверен в Украине
-
если у Вас заграницей родился ребенок, о чем свидетельствует свидетельство о рождении страны рождения. Такое свидетельство о рождении недействительно в нашей стране, его нужно апостилировать в стране получения, затем документ необходимо перевести и нотариально заверить перевод
После оформления загранпаспорта при подаче документов на визу в консульство некоторые страны требуют перевод документов на английский язык или язык страны подачи. Часто среди требований посольств присутствует проставление апостиля на переведенных документах.
Если документы Вы готовите для подачи в учреждения за границей, то наличие штампа апостиль является обязательным. Апостиль - международный штамп, признанный во всех государствах, которые присоединились к Гаагской конвенции. Апостилирование обязательно для следующих документов: свидетельства о заключении брака, рождении, смерти; юридические документы для осуществления хозяйственной деятельности на территории других государств; дипломы, сертификаты.
Наши услуги:
-
Перевод документов - мы осуществляем перевод текстов и документов любой тематики и сложности с сохранением стилистики текста. Наши переводчики выполняют переводы самого высокого уровня сложности и любой специализированной тематики, при этом мы гарантируем высокое качество переводов и соблюдение сроков. Перевод документов производится согласно с требованиями иммиграционных служб и посольств, все переводы мы заверяем штампом бюро переводов и при необходимости организовываем нотариальную заверку перевода
-
Апостиль - осуществляем юридически правильное апостилирование документов для использовании на территории других государств и для подачи документов в консульства на визу. Апостиль выполняется в следующих инстанциях - Министерстве иностранных дел Украины, Министерстве юстиции Украины, Министерстве образования и науки, молодежи и спорта Украины
-
Легализация - это более сложная процедура, чем проставление штампа апостиль. В зависимости от страны документы на легализацию подаются с заверенным переводом, либо сначала необходимо легализовать документ, после чего легализируется нотариально заверенный перевод документа (двойная легализация). Консульская легализация документов осуществляется в министерстве Юстиции и министерстве Иностранных дел Украины. Мы выполняем все виды легализации документов в Украине, а так же перевод документов (любой язык)
Письменный перевод
Устный перевод
Легализация документов
Апостиль Питання по загранпаспорту
|
|